防彈咖啡減肥餐
https://www.facebook.com/%E9%98%B2%E5%BD%88%E5%92%96%E5%95%A1-124377014744042/
close
 
 

對於一些人來說,沉迷於每日巧克力的習慣可能是所有它需要一個更好的工作的大腦。

由哈佛大學的研究人員進行的一項小新的研究顯示,喝兩杯熱巧克力,每天為30天與改善血液流向大腦相連,並在老人受損血流記憶和思維技能測試更好的成績。

研究人員指出,記憶和思維能力和大腦的血流量會因為一個叫做概念掛鉤“神經血管耦合。”

“我們更多地了解血流在大腦及其對思維能力的影響,”研究的研究員Farzaneh A. Sorond,醫學博士,哈佛醫學院的博士,在一份聲明中說。“大腦作為不同領域需要更多的能量來完成其任務,還需要更大的血液流動,這種關係被稱為神經血管耦合,可能參與了疾病,如阿爾茨海默氏症的重要作用。”

這項研究發表在神經學雜誌上,包括60名65歲以上,有73的平均年齡。那些人,18開始研究了與受損的血流量。研究參與者喝了一半黃酮的抗氧化劑豐富的熱可可(黑巧克力是高黃酮醇),而另一半喝熱可可與黃酮醇的低水平。

研究人員發現,在長達一個月的研究之後 - 在此期間,參加者不得吃任何其他種類的巧克力 - 誰受損的血流量經歷了血流的改善了8.3%的人。而無論是黃酮類豐富的黃酮類和貧熱可可似乎有這樣的效果。

“從臨床方面,這項研究表明,可可的血管效應可能不是由於它的黃烷醇含量,寫道:”保羅·羅森伯格,醫學博士,並能奧贊坦,博士,在相關評論。“我們一直在多酚類物質,包括黃烷醇作為血管介入神經退行性疾​​病無論是作為單一的化學實體(如表兒茶素和白藜蘆醇),或作為營養藥,如可可成分的發展相當大的興趣,但這項試驗的試驗結果反駁這假設“。

當然,巧克力是不是可以給你的大腦提振唯一的食物。通過單擊幻燈片其他一些食物,可以做你的noggin'好:

google翻譯

DSC_2802.JPG  

 巧克力達人 chocolate man      

電話 : 02-8771-5717    

firstlovechocolate@outlook.com

  地址 : 台北市松山區敦化北路4巷41號

LINE : amyice            http://www.man.idv.tw

 

Chocolate Could Improve Brain Blood Flow, Thinking Skills For Seniors: Study

 
 

For some people, indulging in a daily chocolate habit could be all it takes for a better-working brain.

A small new study conducted by Harvard researchers shows that drinking two cups of hot chocolate a day for 30 days was linked with improved blood flow to the brain andbetter scores on memory and thinking skill tests for elderly people with impaired blood flow.

Researchers noted that memory and thinking skills and brain blood flow are linked because of a concept called "neurovascular coupling."

"We're learning more about blood flow in the brain and its effect on thinking skills," study researcher Farzaneh A. Sorond, M.D., Ph.D., of Harvard Medical School, said in a statement. "As different areas of the brain need more energy to complete their tasks, they also need greater blood flow. This relationship, called neurovascular coupling, may play an important role in diseases such as Alzheimer's."

The study, published in the journal Neurology, included 60 people over age 65, with an average age of 73. Of those people, 18 started the study off with impaired blood flow. Half of the study participants drank antioxidant flavonol-rich hot cocoa (dark chocolate is high in flavonols), while the other half drank hot cocoa with low levels of flavonols.

Researchers found that after the month-long study -- during which participants were not permitted to eat any other kinds of chocolate -- the ones who had the impaired blood flow experienced an improvement in blood flow by 8.3 percent. And both the flavonol-rich and flavonol-poor hot cocoas seemed to have this effect.

"From a clinical aspect, this study suggests that vascular effects of cocoa may not be due to its flavanol content," wrote Paul Rosenberg, M.D., and Can Ozan Tan, Ph.D., in a related editorial. "There has been considerable interest in the development of polyphenols including flavanols as vascular interventions for neurodegenerative disease either as single chemical entities (such as epicatechin and resveratrol) or as components of nutriceuticals such as cocoa, but the results of this pilot trial argue against this hypothesis."

Of course, chocolate isn't the only food that could give your brain a boost. Click through the slideshow for some other foods that could do your noggin' good:

 

arrow
arrow

    紅頂商人咖啡 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言
    Close

    您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

    請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

    請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

    請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

    reload

    請輸入左方認證碼:

    看不懂,換張圖

    請輸入驗證碼